Я открою вам тайну пирамид! (Часть – II)

helicopter-hieroglyphs-abydos[1]
Иероглифы вырезанные на арке храма Сети – I в Абидосе

Итак, что же мы видим на этой фотографии? Ну ответ очевиден – летающую тарелку, гоночный автомобиль, вертолет и гигантское насекомое – мутантомуху. Ну это “по версии” уфоложцев и прочих верующих в непонятно что, лишь бы оное никто не видел и не знал как оно пахнет. По мне так гоночный автомобиль больше похож на утюжок!

Ну, а если серьезно, что же это? А это иероглифы вырезанные на арке храма Сета в Абидосе, в Египете.

Абидос – древний город в Египте. Располагается близ современного населённого пункта Эль-Араба-эль-Мадфуна — в 98 км на север от Дендеры. Знаменит тем, что в 1818 году в нем был найден «Абидосский список» с иероглифами и списком 76 фараонов-предшественников Рамсеса II. В храме Сети I была обнаружена ещё одна подобная таблица, дополняющая предыдущую находку. Этот обнаруженный «список фараонов» послужил египтологам важнейшим ключом для дешифровки иероглифов и составления хронологии династий Древнего Египта.

Храм Сети – I

 

Так что же это за иероглифы такие? Реально, летающие неопознанные бомбардировщики или все же что нибудь другое?

Обратимся к ученым. Оказывается есть полным полно первоисточников, я имею ввиду нормальные источники информации, а не желтые газетенки и статейки уфоложцев и ксенобиолухов, где ответ, между прочим, лежит на самом верху.

Достаточно вспомнить, что даже письмо на бумаге, в современном мире, не обходится без грамматических ошибок. Кроме того если мы будем описывать ныне царствующую особу, есть довольно большой шанс, что ему (ей) не понравится текст и мы будем вынуждены его изменить. А речь идет об иероглифах выдолбленных в камне! Их просто так не замажешь, их штукатурить нужно. Штукатурка, как не сложно догадаться, намного менее долговечна чем монолитный камень и имеет обыкновение отваливаться по пришествию некоторого времени.

Вот как выглядит “реставрированные” ошибки:

Вариант А был переправлен в вариант В и дополнен вариантом С. Ну, а когда штукатурка обвалилась – получилось НЛО.

 

 

Вариант А можно перевести так (читаем справа налево)

  • Концовка имени небти – «две владычицы» царя Сети-I, (…покоритель девяти луков).
  • В центральной части надписи титул (Царь Верхнего и Нижнего Египта, владыка обеих земель), выписанный пред картушем, содержащим тронное имя.
  • Первоначальное имя царя в картуше – тронное имя Сети-I, (Вечна есть справедливость Ра)

Вариант С можно перевести уже вот так:

  • Небти-имя царя Рамсеса-II, (Обе владычицы. Защитник Египта, покоритель чужих стран).
  • Титул (Царь Верхнего и Нижнего Египта, владыка обеих земель), выписанный перед картушем, содержащим тронное имя, оказался неизменным и общим для отца и сына, сын его штукатуркой не покрывал.
  • Вместо тронного имени Сети-I в заштукатуренный картуш внесено тронное имя Рамсеса-II, (Всесильна есть Справедливость Ра, Избранный Ра)

Как можно заметить, мы имеем дело с “коррекцией” заслуг и титулов Фараона…
С “переводом” я мог и напутать. Конечно же не я это перевел, вот тут можно почитать более полный и развернутый текст.

Напоследок, несколько фотографий из тех мест.

large_March_2012..-_2781b[1]

large_March_2012..-_2711b[1]

large_March_2012..-_2842b[1]
Выше упомянутый «Абидосский список» с иероглифами и списком 76 фараонов-предшественников Рамсеса II.

Первая часть египетских “разоблачений” – Я открою вам тайну пирамид! (Часть – I).

(с)

Share

2 Comments on “Я открою вам тайну пирамид! (Часть – II)”

  1. Здорово! Я так и думал, что автожиры в то время были не слишком распространены. И только фараоны могли позволить себе гоночный автомобиль. До изобретения бензина оставалось пять тысяч лет…

    1. а мне мутаномух понравился 🙂
      оказывается это отдельное слово:) да и перевод прикольный – “Царь всего и вся”

      буду себе терь эту муху везде рисовать;)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *